.yesterday you said tomorrow.
Сегодня переводила "над пропастью во ржи".
получилось не так забавно, как в предыдущий раз, ибо глава попалась такая.
ну и вот мой второсортный перевод.
оригиналTHE CATCHER IN THE RYE
(from Chapter 25)
It was Monday and all, and pretty near Christmas, and all
the stores were open. So it wasn't too bad walking on Fifth Avenue.
It was fairly Christmassy. All those scraggy-looking Santa
Clauses were standing on corners ringing those bells, and the Salvation
Army girls, the ones that don't wear any lipstick or anything,
were ringing bells, too. I sort of kept looking around for
those two nuns I'd met at breakfast the day before, but I didn't
see them. I knew I wouldn't, because they'd told me they'd come
to New York to be schoolteachers, but I kept looking for them
anyway. Anyway, it was pretty Christmassy all of a sudden. A
million little kids were downtown with their mothers, getting on
and off buses and coming in and out of stores. I wished old Phoebe was around. She's not little enough any more to go stark staring
in the toy department, but she enjoys horsing around and looking
at the people. The Christmas before last I took her downtown
shopping with me. We had a helluva time. I think it was in Bloomingdale's.
We went to the shoe department and we pretended
she — old Phoebe — wanted to get a pair of those very high
storm shoes, like the kind that have about a million holes to lace
up. We had the poor salesman guy going crazy. Old Phoebe tried
on about twenty pairs, and each time the poor guy had to lace one
shoe all the way up. It was a dirty trick, but it killed old Phoebe.
We finally bought a pair of moccasins and charged them. The
salesman was very nice about it. I think he knew we were horsing
around, because old Phoebe always starts giggling...
I know I didn't stop t ill I was way up in the Sixties, at the
zoo and all. Then I sat down on this bench. I could hardly get my
breath, and I was still sweating like a bastard. I sat there, I guess,
for about an hour. Finally, what I decided I'd do, I decided I'd go
away. I decided I' d never go home again and I'd never go away
to another school again. 1 decided I'd just see old Phoebe and sort
of say good-bye to her and all, and give her back her Christmas
dough, and then I'd start hitchhiking my way out West. What I'd
do, I figured, I'd go down to the Holland Tunnel and bum a ride,
and then I'd bum another one, and another one, and another one,
and in a few days I'd be somewhere out West where it was very
pretty and sunny and where nobody'd know me and I'd get a job.
I figured I could get a job at a filling station somewhere, putting
gas and oil in people's cars. I didn't care what kind of a job it was,
though. Just so people didn't know me and I didn't know anybody.
I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those
deaf-mutes. That way I wouldn't have to have any goddam stupid
useless conversations with anybody...
I got excited as hell thinking about it. I really did. I knew
the part about pretending I was a deaf-mute was crazy, but I liked
thinking about it anyway. But I really decided to go out West and
all. All I wanted to do first was say good-bye to old Phoebe. So all of a sudden, I ran like a madman across the street — I damn
near got killed doing it, if you want to know the truth — and went
in this stationery store and bought a pad and pencil. 1 figured I'd
write a note telling her where to meet me so I could say good-bye
to her and give her back her Christmas dough, and then I'd take
the note up to her school and get somebody in the principal's
office to give it to her. But I just put the pad and pencil in my
pocket and started walking fast as hell up to her school — I was
too excited to write the note right in the stationery store. I walked
fast because I wanted her to get the note before she went home
for lunch, and I didn't have any too much time.
переводБыл понедельник ну или типа того, в общем, предрождественская хуйня, и все магазины были открыты. Поэтому прогулка по 5 авеню была очень даже кстати. Было довольно празднично: все эти худощавые Санта-Клаусы, стоящие по углам и звенящие в эти колокольчики, тёлочки из армии спасения, считающие, что они прекрасны и без макияжа, звенели в эти колокольчики тоже. Я вроде как искал в толпе тех двух монашек, с которыми я на днях завтракал, но так их и не нашел. Я знал, что не найду их, потому что они сказали, что приедут в Нью-Йорк как преподы, но я почему-то всё равно искал их в толпе. Короче, настроение всё равно было праздничное. Миллионы мелких пиздюков гуляли по центру со своими матерями, постоянно залезая и вылезая из автобусов, заходя и выходя их магазинов. Я так хочу, чтобы моя Фиби была рядом. Она не настолько мала, чтобы стоять и пялиться на эти игрушки, как все эти долбоебы, но, кстати, ей нравятся телесные наказания (на самом деле, это дословный перевод, но он очень смешной) почти так же как наблюдения за людьми. Прошлым рождеством я брал ее с собой в центр прошвырнуться по магазинам. Это было охуенно! Кажется, это было у Блумингдейла. Мы пошли в обувной и притворились, что ей, моей дорогой Фиби, нужны ботинки, ну такие с миллионом дырочек, чтобы взбираться на горы.Бедняга продавец чуть не повесился нахуй. Фиби примерила около 20 пар обуви, и каждый раз продавцу приходилось то завязывать, то развязывать эту поеботу. Это, конечно, был пиздец, но такой смешной, что мы чуть не умерли. В конце концов, мы купили тапки и свалили. Продавцу это вроде даже понравилось! Он наверняка понял, что мы долбоебы, потому что Фиби постоянно хихикала.
...
Помню только то, что я не останавливался до самого 60го дома, где-то около зоопарка, ну типа того. Я присел на скамейку. Еле перевел дыхание! И всё еще потел как сука. Так я просидел около часа. В конце концов, я решил, что я сделаю. Я решил, что уйду. Решил, что никогда не вернусь домой снова и никогда не пойду в школу. Я решил, что просто увижусь с моей Фиби, типа попрощаюсь с ней и все такое. верну ей деньги, затем поеду автостопом на запад. Решил, что доеду до Тоннеля Холланда и там поймаю тачку, а потом еще одну, и еще одну, и еще одну, и через несколько дней я буду где-то неподалеку от запада, где всегда светит солнышко, пони, радуга, единороги. там, где меня никто не знает. там я найду работу. я решил, что могу найти работу где-нибудь на заправке, заполняя машины газом или бензином. Да похуй. Самое главное, что меня никто не знает, и я никого не знаю. Я подумал о том, что притворюсь одним из этих глухонемых, и мне не придется ни с кем говорить о всякой ёбаной бесполезной хуйне.
Я аж охуел от возбуждения, думая об этом. нет, правда! только вот я понимал, что идея о том, что я притворяюсь глухонемым, немного ебанутая, но мне все равно нравилось об этом думать. Но я четко решил уехать на запад и похуй, че там дальше. Всё, что я хотел сделать больше всего, это попрощать с моей любимой Фиби.
И вот внезапно я как последний ебанько выбежал на дорогу - и я, блядь, чуть не умер! Побежал в канцелярский и купил блокнот с ручкой. Я решил, что напишу Фиби записку, где я напишу о месте встречи, ну чтобы попрощаться и отдать ей эти проклятые деньги. Я отнесу эту записку в ее школу и попрошу кого-нибудь в кабинете директора передать ей. Но пока что я только положил блокнот с карандашом в карман и как ошпаренный понесся в школу. Я был слишком возбужден, чтобы сразу написать записку. Я был словно флешмен, ибо мне хотелось, чтобы она получила записку до того, как уйдет домой на обед. У меня было слишком мало времени.
получилось не так забавно, как в предыдущий раз, ибо глава попалась такая.
ну и вот мой второсортный перевод.
оригиналTHE CATCHER IN THE RYE
(from Chapter 25)
It was Monday and all, and pretty near Christmas, and all
the stores were open. So it wasn't too bad walking on Fifth Avenue.
It was fairly Christmassy. All those scraggy-looking Santa
Clauses were standing on corners ringing those bells, and the Salvation
Army girls, the ones that don't wear any lipstick or anything,
were ringing bells, too. I sort of kept looking around for
those two nuns I'd met at breakfast the day before, but I didn't
see them. I knew I wouldn't, because they'd told me they'd come
to New York to be schoolteachers, but I kept looking for them
anyway. Anyway, it was pretty Christmassy all of a sudden. A
million little kids were downtown with their mothers, getting on
and off buses and coming in and out of stores. I wished old Phoebe was around. She's not little enough any more to go stark staring
in the toy department, but she enjoys horsing around and looking
at the people. The Christmas before last I took her downtown
shopping with me. We had a helluva time. I think it was in Bloomingdale's.
We went to the shoe department and we pretended
she — old Phoebe — wanted to get a pair of those very high
storm shoes, like the kind that have about a million holes to lace
up. We had the poor salesman guy going crazy. Old Phoebe tried
on about twenty pairs, and each time the poor guy had to lace one
shoe all the way up. It was a dirty trick, but it killed old Phoebe.
We finally bought a pair of moccasins and charged them. The
salesman was very nice about it. I think he knew we were horsing
around, because old Phoebe always starts giggling...
I know I didn't stop t ill I was way up in the Sixties, at the
zoo and all. Then I sat down on this bench. I could hardly get my
breath, and I was still sweating like a bastard. I sat there, I guess,
for about an hour. Finally, what I decided I'd do, I decided I'd go
away. I decided I' d never go home again and I'd never go away
to another school again. 1 decided I'd just see old Phoebe and sort
of say good-bye to her and all, and give her back her Christmas
dough, and then I'd start hitchhiking my way out West. What I'd
do, I figured, I'd go down to the Holland Tunnel and bum a ride,
and then I'd bum another one, and another one, and another one,
and in a few days I'd be somewhere out West where it was very
pretty and sunny and where nobody'd know me and I'd get a job.
I figured I could get a job at a filling station somewhere, putting
gas and oil in people's cars. I didn't care what kind of a job it was,
though. Just so people didn't know me and I didn't know anybody.
I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those
deaf-mutes. That way I wouldn't have to have any goddam stupid
useless conversations with anybody...
I got excited as hell thinking about it. I really did. I knew
the part about pretending I was a deaf-mute was crazy, but I liked
thinking about it anyway. But I really decided to go out West and
all. All I wanted to do first was say good-bye to old Phoebe. So all of a sudden, I ran like a madman across the street — I damn
near got killed doing it, if you want to know the truth — and went
in this stationery store and bought a pad and pencil. 1 figured I'd
write a note telling her where to meet me so I could say good-bye
to her and give her back her Christmas dough, and then I'd take
the note up to her school and get somebody in the principal's
office to give it to her. But I just put the pad and pencil in my
pocket and started walking fast as hell up to her school — I was
too excited to write the note right in the stationery store. I walked
fast because I wanted her to get the note before she went home
for lunch, and I didn't have any too much time.
переводБыл понедельник ну или типа того, в общем, предрождественская хуйня, и все магазины были открыты. Поэтому прогулка по 5 авеню была очень даже кстати. Было довольно празднично: все эти худощавые Санта-Клаусы, стоящие по углам и звенящие в эти колокольчики, тёлочки из армии спасения, считающие, что они прекрасны и без макияжа, звенели в эти колокольчики тоже. Я вроде как искал в толпе тех двух монашек, с которыми я на днях завтракал, но так их и не нашел. Я знал, что не найду их, потому что они сказали, что приедут в Нью-Йорк как преподы, но я почему-то всё равно искал их в толпе. Короче, настроение всё равно было праздничное. Миллионы мелких пиздюков гуляли по центру со своими матерями, постоянно залезая и вылезая из автобусов, заходя и выходя их магазинов. Я так хочу, чтобы моя Фиби была рядом. Она не настолько мала, чтобы стоять и пялиться на эти игрушки, как все эти долбоебы, но, кстати, ей нравятся телесные наказания (на самом деле, это дословный перевод, но он очень смешной) почти так же как наблюдения за людьми. Прошлым рождеством я брал ее с собой в центр прошвырнуться по магазинам. Это было охуенно! Кажется, это было у Блумингдейла. Мы пошли в обувной и притворились, что ей, моей дорогой Фиби, нужны ботинки, ну такие с миллионом дырочек, чтобы взбираться на горы.Бедняга продавец чуть не повесился нахуй. Фиби примерила около 20 пар обуви, и каждый раз продавцу приходилось то завязывать, то развязывать эту поеботу. Это, конечно, был пиздец, но такой смешной, что мы чуть не умерли. В конце концов, мы купили тапки и свалили. Продавцу это вроде даже понравилось! Он наверняка понял, что мы долбоебы, потому что Фиби постоянно хихикала.
...
Помню только то, что я не останавливался до самого 60го дома, где-то около зоопарка, ну типа того. Я присел на скамейку. Еле перевел дыхание! И всё еще потел как сука. Так я просидел около часа. В конце концов, я решил, что я сделаю. Я решил, что уйду. Решил, что никогда не вернусь домой снова и никогда не пойду в школу. Я решил, что просто увижусь с моей Фиби, типа попрощаюсь с ней и все такое. верну ей деньги, затем поеду автостопом на запад. Решил, что доеду до Тоннеля Холланда и там поймаю тачку, а потом еще одну, и еще одну, и еще одну, и через несколько дней я буду где-то неподалеку от запада, где всегда светит солнышко, пони, радуга, единороги. там, где меня никто не знает. там я найду работу. я решил, что могу найти работу где-нибудь на заправке, заполняя машины газом или бензином. Да похуй. Самое главное, что меня никто не знает, и я никого не знаю. Я подумал о том, что притворюсь одним из этих глухонемых, и мне не придется ни с кем говорить о всякой ёбаной бесполезной хуйне.
Я аж охуел от возбуждения, думая об этом. нет, правда! только вот я понимал, что идея о том, что я притворяюсь глухонемым, немного ебанутая, но мне все равно нравилось об этом думать. Но я четко решил уехать на запад и похуй, че там дальше. Всё, что я хотел сделать больше всего, это попрощать с моей любимой Фиби.
И вот внезапно я как последний ебанько выбежал на дорогу - и я, блядь, чуть не умер! Побежал в канцелярский и купил блокнот с ручкой. Я решил, что напишу Фиби записку, где я напишу о месте встречи, ну чтобы попрощаться и отдать ей эти проклятые деньги. Я отнесу эту записку в ее школу и попрошу кого-нибудь в кабинете директора передать ей. Но пока что я только положил блокнот с карандашом в карман и как ошпаренный понесся в школу. Я был слишком возбужден, чтобы сразу написать записку. Я был словно флешмен, ибо мне хотелось, чтобы она получила записку до того, как уйдет домой на обед. У меня было слишком мало времени.
@темы: feel.lology